С 1 марта в стране начали действовать поправки в "Закон о языке", которые ограничивают использование иностранных слов в публичной информации. О нем мы уже писали. Закон касается любых источников: "вывески, надписи, указатели, информационные таблички и знаки, внешние поверхности, конструкции, сооружения и технические приспособления, а также иные носители информации".
Между тем, пока нововведения только начали претворяться в жизнь, некоторые аспекты владельцам бизнесов не совсем ясны. В частности, можно ли дублировать. в каких-то случаях иностранные надписи русскими аналогами.
Например, в дискуссии о новом законе на портале "Наука. Мэйл" доцент кафедры "Государственное управление и история" Пермского национального исследовательского политехнического университета кандидат юридических наук Антон Кудрин высказывает мнение, что дублирование информации допустимо. «Если бизнес воспримет новые требования как необходимость дублировать, а не полностью заменять информацию, и если подзаконные акты уточнят статус брендов и коммерческих обозначений, масштаб негативных последствий может быть существенно снижен, - говорит он. - Ключевым фактором станет практика правоприменения и разъяснения контролирующих органов в период после вступления закона в силу».
Как бы то ни было, бизнес уже начал опробовать новые форматы - и иногда это получается весьма остроумно. Радует, что чувство юмора у россиян по-прежнему мощное.
Источник фото - ТГ канал "Беспощадный ретейл".
Законопослушный юмор
Подпишитесь на рассылку наших новостей и акций
